引き続きメモ

  • at capacity 全生産能力をあげて

私も精進。

  • much the same ほとんど同じ、大同小異の

the same(同じ)がmuch(大いに)なのに、どうして「まったく同じ」じゃなくて「ほとんど同じ」なんだろう。je t'aime「愛してる」に「たくさん」をつけたら、je t'aime beaucoup「大好きよ。友達として」とランクが下がっちゃうのと同じこと?
よくよく考えてみると、「大いに同じ」なんて確かに何か違うところがありそななさそうな。